betray

Producteur : regulus
Vocal : Hatsune Miku, Megurine Luka & Kagamine Rin
Romanisation & Traduction : Mukuro
.


.
Lyrics :
.
ima made issho ni sugoshita noni
doushite hanarete shimau no
tsumikasanete kita omoide toka
kawashita ai mo wasurechau no
.
yasashii kotoba mo shinjirarenai yo
imasara sonna no ureshikunai kara
.
sayonara aishite ita hito
watashi wa hitori de ikite ikeru
kokoro no naka de sakenderu
hontou wa kanashii tsurai kedo
sayonara aishite ita hito
anata ga watashi o uragiru nara
sono mae ni watashi no hou ga
anata o uragitte ageru wa
.
iiwake nante kikitakunai no
mune ga sakesou ni itamu dake
koukai shite mo mou osoi kara
anata no toko ni wa modoranai
.
naite ayamatte yurushi o kou nara
watashi dake o mite ireba ii janai
.
sayonara aishite ita hito
watashi wa hitori de ikite ikeru
kokoro no naka de sakenderu
hontou wa kanashii tsurai kedo
sayonara aishite ita hito
anata ga watashi o uragiru nara
sono mae ni watashi no hou ga
anata o uragitte ageru wa
.
sayonara aishite ita hito
mou nido to au koto mo nai kana
moshi tsugi mikaketa toki ni wa
egao de hanashikakete ageru
sayonara aishite ita hito
ano hito to douka oshiawase ni
kokoro no naka de sakenderu
hontou wa kanashii tsurai kedo
.


.
Traduction :
.
Nous avons été ensemble tout ce temps,
Alors pourquoi me laisses-tu ?
Vas-tu oublier tous ces moments que nous avons passé ensembles,
Et l’amour que nous nous étions promis l’un à l’autre ?
.
Je ne peux plus croire tes doux mots.
Ils ne me rendent plus heureuse du tout, à ce stade du jeu.
.
Adieu, mon bien-aimé.
Tout ira bien, je peux vivre seule.
Mais je hurle au fond de moi,
Car je suis réellement triste et affligée.
Adieu, mon bien-aimé.
Si tu comptes me trahir,
Alors je serai celle
Qui te trahira la première.
.
Je ne veux plus entendre tes excuses.
Ma poitrine est remplie de douleur, c’est comme si elle allait exploser.
C’est déjà trop tard pour les regrets.
Je ne reviendrai jamais vers toi.
.
Si tu compte pleurer, t’excuser et me supplier de te pardonner,
Alors tu n’aurais du regarder que moi.
.
Adieu, mon bien-aimé.
Tout ira bien, je peux vivre seule.
Mais je hurle au fond de moi,
Car je suis réellement triste et affligée.
Adieu, mon bien-aimé.
Si tu comptes me trahir,
Alors je serai celle
Qui te trahira la première.
.
Adieu, mon bien-aimé.
Peut-être nous ne nous reverrons jamais.
Mais si je te revois un jour,
Alors je t’appellerai, en souriant.
Adieu, mon bien-aimé.
Toi et ton nouvel amour avez ma bénédiction.
Mais je hurle au fond de moi,
Car je suis réellement triste et affligée.
.


.
*Note de traduction :
– L’introduction est super longue alors si vous voulez avoir les paroles, allez aux alentours des 3,20 min.
– Cette chanson parle tout simplement d’une rupture amoureuse où l’on peut penser que l’une des deux personne trompe l’autre ou va le faire.
– « Si tu comptes me trahir, alors je serai celle qui te trahira la première. » on peut comprendre ça comme « tu veux me quitter ? Ok, je te quitte avant que tu ne le fasses ».

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s